スポンサーサイト

--.--.--.--:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

今年観たドラマ

2011.12.31.19:16

今年観た中文ドラマ

~観終わったもの~

《小姨多鹤》
《男才女貌》
《大爱无声》
《像雾像雨又像风》
《蜗居》
《新结婚时代》
《裸婚时代》
《杜拉拉升职记》
《男人帮》
《别了,温哥华》

~途中~
《步步惊心》
《家常菜》
《浪漫向左 婚姻往右》
《粉红女郎》
《将爱情进行到底》

途中でやめたものもあります。

映画は書き切れない&覚えてないので来年は記録しよう!



                     ↑
                     今年一番のお気に入り 《男人幇》
スポンサーサイト

良いお年を!

2011.12.31.08:12

大晦日。

笑って、楽しく過ごしたいですね[#IMAGE|S53#][#IMAGE|S53#]

朝、私が生まれた時間に母からのメール、感謝[#IMAGE|S53#]


みんなに良い一年が訪れますように!!

感谢母亲

2011.12.30.21:14

今天我母亲给了我正月的おせち料理。
我年底每天都有工作没有时间准备过年,所以我母亲替我去买东西并送到我家。
我非常感谢母亲对我的这样关爱。
明天是我的生日。行李里有一张生日卡,
写着:我知道你平时的努力。我相信幸福一定会来的。祝你生日快乐。
我感动得哭了。

いただきもの たくさん

2011.12.30.18:51


2011年

北京、上海、バリ、青森、神戸、長野 のお土産

普段のあれこれ 差し入れ

クリスマス 誕生日 などなど

なんだか いただいてばかりの一年でした。

日常生活、ネットでの メッセージ。応援。

いろいろーーー!!!


常に感謝の気持ちを忘れてはいけないな。

今年も良い一年でした。 
皆様、ご先祖様、どうもありがとうございます。

明日は今年最後の日ですが、大晦日が誕生日なので
明日から新たな気持ちだったり[#IMAGE|S56#]

学習記録メモ

2011.12.30.05:43

本日はまもなく出勤。
なので中国語の記録のみ。

昨日は《山楂树之恋》《新结婚时代》を
それぞれ数ページ読み




ドラマ《新结婚时代》を寝ながら(汗)
数話分、聞いてました。

年末だから仕方ない[#IMAGE|S3#]

中文版 - 帮家务

2011.12.29.19:56

小时候,我和姐姐每天都帮父母做家务。
我们家是双职工,我们姊妹也分担一些家务。
当然我的能力比较差,可是随着经验(?)越来越多,我也可以帮很多忙了。
我认为通过帮助别人,除了能够练习家务等实际技术以外,我们还可以学习很多事情。
比如说,如何听别人的指示,如何自己安排计划等等。
关于小孩帮做家务,你觉得怎么样?

子供の頃、私と姉は毎日、家の「お手伝い」をしていました。
私の家は共働きだったので、私達姉妹も家事を分担していました。
もちろん、あまり役に立たないのですが、段々と沢山のお手伝いができるようになりました。
私は、お手伝いを通して、家事などの実際の技術以外にも、多くのことを学べると思います。
例えば、人の指示を聞く、自分で計画をたてることなどです。
あなたはどう思いますか?

最近観た 映画 「フラガール」

2011.12.29.08:09

一週間ほど前に「フラガール」を観ました。
閉山に追い込まれる福島の炭鉱が舞台。
町おこしのために立ち上げられた常磐ハワイアンセンター(現・スパリゾートハワイアンズ)
の誕生、炭鉱夫の娘たちがフラガールとして成長していく実話を元にした映画です。






私の母の故郷の福島。東北は強い。復興して欲しいという願いを込めて・・・

2011年10月1日 朝日小学生新聞の記事を訳してみました

呼啦女孩 带着笑脸重始
位于福岛县いわき市的温泉设施《スパリゾートハワイアンズ》,因东日本大震灾而停止营业。
在10月1日再次开始了温泉,饭店的一部分等营业活动。
为了准备今天的正式营业,呼啦女孩子们在9月29日提前公开了彩排跳舞表演。
震灾后,一共28名的呼啦女孩子和46年前面临创业时一样,
开展了全国驼队公演。到9月29日为止他们进行了二十六都道府县和韩国的一共125处的公演。

(这编日记朋友已经帮我修改好)

10月1日 朝日小学生新聞

フラガール、笑顔で再開へ 福島県いわき市
東日本大震災で被害を受けて休館していた福島県いわき市の温泉施設
「スパリゾートハワイアンズ」で1日、温泉やホテルの一部などの営業が
再開されます。これを前に9月29日、フラガールらによるダンスショーの
リハーサルが公開されました。
震災後、28人のフラガールは、創業を控えた46年前と同じように全国キャラバンを
展開し、29日までに26都道府県と韓国の計125ヶ所で公演しました。

お手伝い

2011.12.29.07:30

冬休みなので息子とサンドイッチ作りをしました。
(am6時開始7時終了)

子供に手伝ってもらうと 非常~に面倒くさいのですが
ここは我慢、ふたりでタマゴ、ツナ、ハムチーズなど沢山作りました。

朝晩用「本日のスープ」は けんちん汁。

なんだか、料理好きみたいな雰囲気になってきましたが
本来、料理は嫌い~(;´-ω-`)





この記事に関する 中文 は 帰宅後に。

韩国式牛肉汤  本日のスープ

2011.12.28.18:38

由于在年底我的工作特别忙,每天晚上七点多才回家,所以我一大早准备一天三顿份的饭菜。
今天我做了韩国式牛肉汤。这个汤,又好喝又可以暖和身体。
以前和韩国人结婚的朋友告诉了我做法后,我常常做这个汤。





最近は忙しいので、朝にまとめてその日の分の食事を作ります。
今日も友達から教わったスープを作りました~

豆もやしが美味しさのポイントかなぁ。

《将爱情进行到底》

2011.12.28.07:15

我喜欢徐静蕾。去年东京电影周的时候看的《杜拉拉升职记》中,
我第一次知道了她。
然后,我特意选择看她演的电影。
其中最喜欢的一部是《一个陌生女人的来信》。


还有,今年我看了个叫《将爱情进行到底》的电影,
可当时我还不知道以前有了同名的电视剧。
(当然我看过的那部电影是根据以前的电视剧拍的。)


这两天我睡觉前,在看1998年播放的电视剧《将爱情进行到底》。
她演的是一个很有吸引力的大学生。
可惜,这部没有中文字幕,我只好依靠自己的耳朵。





ここ数日は寝る前に1998年に放送されたドラマ《将爱进行到底》を
見ています。(字幕なし。苦行~[#IMAGE|S8#])

昨年の東京映画週間で主演の徐静雷を知り、彼女の出演した映画を見るように
なりました。
今年公開された映画《将爱情进行到底》はこのドラマの「その後」を描いたもの。
それがかなり良かったので、このドラマを見ることに。

日本でいうと鈴木保奈美とか、江口洋介とか出てきそうなドラマ。
90年代の青春ドラマの典型[#IMAGE|S1#]

お気に入りの俳優も出ており、しばらくはこの深夜のドラマ苦行(?)続きそう。

年賀状を

2011.12.27.20:25

今頃になって年賀状を印刷しています。

印刷しながら


通訳メソッドを応用した中国語中級会話700



を聞いています。 → → → →コレ →


仕事が慌しくなってきたので
今日の勉強(・・・と言えるかな?)はこれだけ。


HSK対策のおかげで、聴力上がり、
最初は「速い!!・汗」と思ったこのCDも聞き取れるようになりました。

でも、面倒くさがりの私は「聞く」だけ~
耳にタコが出来るくらい聞けばいいんじゃない?
(そのうち自然に中国語が口をついて出るハズ!!)


このテキスト、第二版が出た模様。
どう違うのー???

中国料理 バンバンジー

2011.12.27.07:49

今天早上我做了棒棒鸡。
一位中国朋友告诉了我地道的做法[#IMAGE|S16#]
这个菜不仅好吃,而且可以保存很方便!


今朝は友達から教わったバンバンジーを作りました。
酢と八角、花椒の良い香り。
保存もきくので年末など仕事が忙しい時に重宝~[#IMAGE|S53#]

2011年12月 現在の中国語レベル

2011.12.26.21:06

今年秋天我参加了两种考试。
一个是中国政府公认的汉语考试叫"HSK”。
最高级是六级,我报了五级。
另一个是日本国内的汉语鉴定考试,最高级是一级。我报了二级。
两三天前,考试成绩单寄来了。没想到这两次考试,我考了好成绩。
对我来说,这一方面是个高兴的事,但是在另一方面,又觉得有压力。
虽说考试通过了,我的水平还不够好,目前仍有很多问题。

尽管这样,达到了目的,我已经很满足了[#IMAGE|S49#]

再学習スタート時に決めていた、2011年秋のHSK、中国語検定受験。
数ヶ月の中断があったものの、予定通り受験し、合格できました。

でも・・・

よく言われるけど、検定持ってても喋れない、書けない のないない状態。

HSKでは聴力、速読力。
中国語検定では語彙力がついた気がするので
今後はそれを活かせれば、いいんじゃない?
よりスマートな中国語をあやつれるんじゃない?

なーんて、超、楽天的です。

来年は地道に 「ないない状態脱出」を目指そうかな[#IMAGE|S56#]



小姨多鹤

2011.12.26.20:20

从2010年5月起,我重新开始了学习汉语。
最初,由于语言水平不够好,所以一直学习语法与阅读。
然后,随着学习的进步,我开始看中文电视剧和电影。
今年三月,我第一次看了中文电视剧。(不是翻译日语的)
这叫《小姨多鹤》

私が始めて中文字幕で観たドラマは
「小姨多鹤」
2011年3月、震災の後、中国語の勉強を中断していた時のこと。


1945年日本の敗戦後、中国に残され
中国人として生きなければならなかった 多鶴(たづ)の物語。

主演の孫儷は、これから日本でも人気が出そう!
(来年公開される《关云长》に出てます)
個人的には姜武の目をしばたく演技に注目。

ただ多鶴の悲しい物語ではなく、色々な登場人物に共感できるドラマでした[#IMAGE|S9#]

2011年12月26日 ブログについて

2011.12.26.19:28

2011年12月

年末ではあるけれども、新たなスタート。

これから、自分が考えたこと、経験したことを綴っていけたらと思います。

特に、2010年5月から「重新開始」した中国語学習について
中国語に関わる趣味について書いていきます[#IMAGE|S1#]

プロフィール

nekotojerry

Author:nekotojerry

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
蝶が舞うリースの時計

触れると逃げてしまいます

検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。